Kadınların Belleği Dizisi 3- 35. Yıl Projesi
Vakıf, kadın tarihi alanında çalışan ve Eski Harfli Türkçe bilmeyen araştırmacıların gereksinimlerini karşılamak üzere “Kadınların Belleği Dizisi Çeviri Yazım Projesi”ni başlatmıştır. Bu sayede, dizide yer alan yayınlar yalnızca kadın tarihine değil; edebiyat, musiki, moda, yemek, karikatür, tıp tarihi ve şehircilik tarihi gibi pek çok alana da kaynaklık etmektedir.
İlk Adım: 20. Yıl Projesi
2006 yılında başlatılan 20. Yıl Projesi kapsamında Eski Harfli Türkçe kadın dergileri gönüllülerin titiz çalışmalarıyla Latin harflerine aktarılmaya başlanmıştır. (bkz. https://kadineserleri.org/kadinlari-bellegi-dizisi/)
İkinci Adım: 30. Yıl Projesi
2017 yılında başlatılan ve Libra Yayıncılık iş birliğiyle yürütülen 30. Yıl Projesi, dizinin kapsamını genişletmiştir. Bu proje kapsamında “Osmanlı ve Erken Cumhuriyet Kadın Dergileri: Talepler, Engeller, Mücadele” başlığı altında 10 cilt yayımlanmıştır. (bkz. https://kadineserleri.org/kadinlarin-bellegi-dizisi-2-yayinlari/)
Yeni Proje: 35. Yıl Projesi
Güncel olarak çalışmalar 35. Yıl Projesi ile sürmektedir. Bu proje kapsamında 20 farklı Eski Harfli Türkçe kadın dergisinin çeviri yazımı hedeflenmektedir: Terakki (1869–1870), Vakit Yahut Mürebbi-i Muhadderat (1875), Hanımlar (1882), Şükufezar (1887), Mürüvvet (1887), Hanımlara Mahsus Malumat (1895–1896), Hanımlara Mahsus Gazete (1895–1908), Mahasin (1908), Demet (1908), Kadın Selanik (1908–1909), Musavver Kadın (1911), Kadın İstanbul (1911–1912), Kadınlar Dünyası (1913–1921), Kadınlar Âlemi (1914), Diyane (1920), İnci (1919–1921) – Yeni İnci (1922–1923), Süs (1923–1924), Asar-ı Nisvan (1925–1926) ve Çalıkuşu (1926). Ayrıca Kadınlar Dünyası’nın kalan 131–208. sayıları da projeye dâhil edilmiştir. Bu dergiler, kadınların gündelik hayatına ilişkin verilerin yanı sıra Osmanlı modernleşmesi, toplumsal hareketlilik ve entelektüel tartışmaların izlerini de taşımaktadır.
Birlikte Yazılan Bellek
Otuz beş yıllık bu birikimin ortak paydasını dayanışma ve gönüllülük oluşturmaktadır. Dizinin her bir cildi, farklı kuşakların bir araya gelmesiyle ve yüzlerce saatlik emekle ortaya çıkmıştır. Bu eserler, hem Osmanlı kadınlarının sesini duyurmakta hem de bu sesi bugüne taşıyan gönüllülerin özverisini görünür kılmaktadır. Önümüzdeki dönemde yeni gönüllülere ve araştırmacılara açık bir davet bulunmaktadır; Eski Harfli Türkçe bilen, kadın tarihiyle ilgilenen ya da bu belleğe sahip çıkmak isteyen herkes çalışmanın bir parçası olabilir. Geçmişin geleceğe taşınması, ortak hafızanın birlikte inşasıyla mümkün olmaktadır.
Bu projeye değerli zamanlarını ayıran gönüllü çeviri yazımcılara teşekkür ederiz.
*Fonzip üzerinden yapacağınız bağışlarla çalışmalarımızı destekleyebilir ve daha fazla yayını sizlerle buluşturmamıza katkıda bulunabilirsiniz. Bağış yapmak için tıklayabilirsiniz.
Kadınların Belleği Dizisi – 3 Yayınları
Basım Yılı: 2019
Yayına Hazırlayan: Şeyda Aysun Oğuz
Çeviri Yazım: Şeyda Aysun Oğuz, Elvan Angün, Gülsüm Kaplan
Yayıncı: Kadın Eserleri Kütüphanesi ve Bilgi Merkezi Vakfı
ISBN: 978-975-92378-2-0
e-Kitabı görüntülemek ve indirmek için tıklayınız.
Bağış yapmak için tıklayabilirsiniz.
Yayın Hakkında: 1913-1921 yılları arasında, toplam 209 sayı olarak (194+15 sayı) yayımlanan bir Osmanlı kadın dergisi olan Kadınlar Dünyası’nın günlük, resimsiz ve 4 sayfa olarak yayımlanan ilk 100 sayısı “Kadınların Belleği Dizisi 1” projesi kapsamında 2009 yılında Kadın Eserleri Kütüphanesi ve Bilgi Merkezi Vakfı “20. Yıl Özel Yayını” olarak “Latin harfleriyle” iki cilt halinde basıldı. “Kadınların Belleği Dizisi 2” projesi kapsamında ise “101-130’uncu” sayıları üç cilt halinde yayımlandı. 2025 yılında Vakfın 35. yılı kapsamında başlatılan “Kadınların Belleği Dizisi 3” projesiyle, derginin kalan sayılarının çeviri yazımına devam edilmektedir. Bu cilt Kadınlar Dünyası dergisinin 131-140. sayılarını kapsamaktadır.
